Having spent the beginning of this semester struggling to find a suitable day to continue my practice of a weekly vow of silence, I have come to a cross-roads in my thesis. There is no single day of my week in which it will be possible to spend the great majority of it in silence and observation, as I am pulled into the world of verbal communication seven days a week through my duties of two jobs (as a study abroad peer adviser at the Center for International Education and as a waitress), a volunteer internship at the Audubon Aquarium in which I am required to interact with guests, and classes in which my success hinges on my participation in group discussion. These difficulties only reinforce the reality that language is a necessity for those who wish to live in and keep up with such a fast-paced modern world that is sustained by the interactions of an increasingly expanding web of human (and other) individuals. Being social animals, each of our survival depends greatly upon our cooperation with the community, and this community has oozed beyond the mere local to become a global supernetwork. And it is not just for our survival, but fulfillment of needs beyond the physical that we must partake. We participate, or perish. This being so, it has come into my awareness through trial that perfect execution of my thesis at a time in which I am not able to withdraw from my social roles is not possible. I must change direction.
And so, I propose a new plan. If I cannot spend large blocks of time the length of a day in silence, I will have to with more intention carve out condensed periods of not-speech. And perhaps this juxtaposition of participation in spoken language and withdrawal in the same day for a given activity will be even more revealing of the truths I seek to uncover with my experience.
If you, the reader, has any recommendations of possible situations I could put myself in during which I would choose to be silent that would be non-detrimental to my work and school lives, I am, appropriately, all ears.
Monday, January 31, 2011
Tuesday, January 18, 2011
Intention>Language>Misinterpretation>Separation
I have been thinking a lot recently about language and intention. About how, specifically, some synaptic spark or flute of the muse gives rise to a Thought (amorphous) that is selected in the mind for external expression. And how it is intended that this Thought be expressed as it was when it rose in the thinker, that it remain pure and be understood by a receiver as such. And how, somewhere along the tangled lines of language, in the processes of expression and interpretation, it may inadvertently become Another Idea altogether through fumbles in articulation on the part of the speaker, or misunderstanding on the part of the listener. And this misunderstanding of the listener could be due to the possibility that the listener's brain has over time and shaped by experience not acquired the compatible concepts in its web of mental schema, and therefore substitutes relevant meaning by a slight adjustment to the message. The underlying question that begs my attentive excavation as I dawn upon my 8th hour of silence today is whether or not, or perhaps less severely, how often we understand exactly what was intended upon expression, and how often we just get "the gist". It is unsettling when it becomes apparent how in our everyday lives we are constantly and unwittingly engaged in the game of "telephone" with all we encounter, each of us subjectively filtering from the overwhelming mass of stimulus that bombards our sensibilities that which is personally pertinent. Through the existence of our separate sieves we work most efficiently by throwing aside our overlappings in perspective once confirmed and weeding through our differences to pin down a single granule of Truth (whose solidity is less and less certain the further we move past the post-modern mark of human-interpreted-History). While sharing perspective with others and receiving confirmation facilitates the warm-fuzzy comforts of human bonding, makes one at ease in his identity, and secure in the World, the hypothesis arises through this study of language that it is not our coinciding in interpretation and perspective but our divergences that are most revealing. We depart by the sheer impossibility that we could perceive the same stimulus and have the very same interpretation. It is into these cracks of difference I wish to fall and dig, into these gaps of understanding that disrupt our lulled illusion of continuity, these spaces we bump into that remind us of our distinct perceptions, and coax us to rummage through our toolboxes of words and explain ourSelves to the Others in repair. And perhaps we find we are missing the precise tool we need. What other ways can we convey our intentions, and connect?
Monday, January 10, 2011
A Bye-Month for Many Degrees of Separation and Reflection
Subscribe to:
Posts (Atom)